16

OverviewTranscribeVersions

Facsimile

Transcription

Show Translation
Page 0016

Se ma beste est redoissée si malement que aidier ne se puisse, la raison
juge que je la puis rendre à cort et que je deis aver mon restor par dreit.

Si je chevauche ma beste par la vile ou dehors et elle chiet et se mahaigne ou se brise la jambe ou la cuisse, la raison juge que je la puis rendre à cort et deis aver mon restor par dreit.

Se à ma beste avient le farcin tel que ne puisse garir, la raison
juge que je le puis rendre à cort et deis aver mon restor par dreit.

Se à ma beste vient la chamoire, la raison juge que je la puis bien rendre à cort et si des aver mon restor par dreit et par l'assize.

Ce à ma beste vient les aigues as jambes ou
les esparvains, et ele ne se peut por ce aider si come autre beste, la raison juge
que je la puis rendre à cort et deis aver par dreit mon restor.

Ce ma beste s'espaule ou s'escuisse, la raison juge que je la puis bien rendre à cort et deis aver
mon restor par dreit. En toutes les maniere que ma beste meure ou se mahaigne,
sans ma colpe et sans la coulpe de ma mehnée, si coumande la raison que je dés
aver mon restor par dreit et par l'assise.

Page Notes

Please sign in to write a note for this page

lmorreale3

According to the Anglo-Norman Dictionary: farcy "is a disease of animals, esp. horses" http://www.anglo-norman.net/gate/index.shtml?session=SSGB29065T1493342032

lmorreale3

According to Greimas, chamoire is a "maladie des chevaux." He cites the Assises de Jerusalem as his source.

lmorreale3

water in his hocks? for aigues as jambes?

lmorreale3

We were unable to find these verbs: s'espaule ou s'escuisse