fol. 03r

OverviewTranscribeVersions

Facsimile

Transcription

Show Translation
Aubin fol. 02v 03r right

[Image: figure on top of a hill or tepetl symbol, labeled AZTLAN. Four houses are labeled Azteca]

Huexōtzincâ . Chalcâ. Xōchimīlcâ. Cuitlāhua
câ. Malīnalcâ. Chīchīmecâ. Tepanecâ. Ma
tlatzincâ. Ōmpa huallàquê quinehuayan

Page Notes

Please sign in to write a note for this page

mundy

CT writes: Huexōtl means “sauce” (willow) according to Molina.

mundy

CT writes: The patientive noun of the verb malīna “torcer cordel encima del muslo” (M). It is also the name of a plant.

mundy

CT writes: Mātlatl means “net, sling” (K).

mundy

CT writes re: The etymology of this seems strange. The place name is cuitlahuac.

mundy

CT writes, re Chichimecah: Equally dubious etymology. There exists chichi (dog ) and chichi (long first I, to suckle) but the name of the group has two long I’s, which is neither.

mundy

CT writes, re Matlatzinca, Etymology needed

mundy

BEM: the etymology of foreign groups is tricky because sometimes they are simply Nahuatl approximations of names in other indigenous languages, or sometimes translations.

cristobal

I've found that quinehuayan refers to a cave, but I can't figure out how the word is formed.